Franck GUYEN

prédication - Preaching - Une plante qui n’a pas besoin de tuteur - A plant that does not need any stake

vendredi 20 juillet 2018 par Phap

Voir Évangile de Matthieu 12,1-8 - See Gospel by Matthew 12:1-8


Chers amis, en ce vendredi 20 août 2018, dans la 15e semaine du temps ordinaire, l’Évangile nous fait à nouveau entendre le désaccord profond entre les tenants de la Loi de Moïse et Jésus. Dear friends, today [1], the Gospel once again shows the deep disagreement between the supporters of the Law of Moses and Jesus.
Pour les Pharisiens, Jésus fait défaut aux exigences de la Torah ; au contraire, pour nous qui suivons Jésus, il dépasse par le haut les exigences de la Torah et par conséquent il est libre par rapport à elle. The Pharisees see Jesus as someone who fails to obey the Torah whereas his disciples see in him someone who overtakes by the upper side the requirements of the Torah and that is why he is free from it.
Et comment Jésus dépasse par le haut la Torah ? En accomplissant totalement le double commandement d’amour qui récapitule toute la Torah : « Tu aimeras le Seigneur ton Dieu de toute ta force, de toute ton âme et de tout ton esprit. Et tu aimeras ton prochain comme toi-même  ». How is Jesus overtaking the Torah by the upper side ? By carrying out totally the double commandment which sums up the entire Torah : “Thou shalt love the Lord thy God with all thy heart, and with all thy soul, and with all thy mind. Thou shalt love thy neighbour as thyself.”
Mes frères et mes sœurs, quand une plante est trop faible pour se dresser vers le ciel, quand elle se traîne par terre si on la laisse à elle-même, il vaut mieux l’attacher à un tuteur qui pallie à ses faiblesses. Dear brothers and sisters, when a plant is too weak to to raise itself to the sky, if it crawls on the ground when left to itself, it is better to tie it to a stake that can address its weaknesses.
Mais si la plante est forte, si elle sait lancer une tige robuste vers le soleil, il n’est pas utile de l’attacher à un tuteur, au contraire il peut gêner son épanouissement. But if the plant is a strong one, if it is able to launch its stalk to the sun, it is unuseful to tie it to a stake, on the contrary it might hinder its growth.
Le peuple élu était trop faible pour marcher sur les routes qui mènent à Dieu, alors il reçut le tuteur de la Torah, de la Loi. Mais Jésus lui, est suffisamment fort pour se tenir droit sous le regard de Dieu, il n’a pas besoin d’un appui extérieur. The Chosen People was too weak to walk on the roads leading to God, so it was given the stake of the Torah. But Jesus is strong enough to stand under God’s eyes, he does not need any external support.
Et nous aussi, dans la mesure où nous vivons de la vie du Christ, où nous sommes animés par son Esprit, nous aussi nous sommes libres par rapport à la Loi. We are also free with regard to the Law, as far as we live from Jesus’ life, as we are inspired by his Spirit.
Faisons attention cependant à ne pas nous illusionner, entendons bien l’avertissement que donne Jésus dans un passage qui n’a pas été retenu dans le canon des écrits sacrés. Dans ce passage [2], Jésus voit un homme en train de travailler le jour du Sabbat et l’avertit : « « Homme, si tu sais ce que tu fais, tu es heureux, mais si tu ne le sais pas, tu es maudit et tu transgresses la loi. » Let us be careful not to delude ourselves, let us listen to Jesus’ warning in a text which was not retained in the Canon of the Holy Scriptures. In the passage [3], Jesus, when seeing a man working during the Sabbath, warns him : ’Man, if you know what you do, blessed are you ; but if you do not know, you are cursed and a transgressor of the law .’
Puisse notre liberté être la vraie liberté, celle qui s’origine dans la participation à la vie divine qui nous est offerte en Jésus-Christ. May our freedom be the true freedom flowing from our sharing of the divine life which is given to us in Jesus-Christ.

© fr. Franck Guyen op, juillet 2018


Matthieu 12,1-8 - Matthew 12:1-8

そのころ、ある安息日にイエスは麦畑を通られた。弟子たちは空腹になったので、麦の穂を摘んで食べ始めた。 En ce temps-là, un jour de sabbat, Jésus vint à passer à travers des champs de blé. Ses disciples eurent faim et se mirent à arracher des épis et à les manger. At that time Jesus went on the sabbath day through the corn ; and his disciples were an hungred, and began to pluck the ears of corn, and to eat.
ファリサイ派の人々がこれを見て、イエスに、「御覧なさい。あなたの弟子たちは、安息日にしてはならないことをしている」と言った。 2 Voyant cela, les Pharisiens lui dirent : « Vois tes disciples qui font ce qu’il n’est pas permis de faire pendant le sabbat. » 2 But when the Pharisees saw it, they said unto him, Behold, thy disciples do that which is not lawful to do upon the sabbath day.
そこで、イエスは言われた。「ダビデが自分も供の者たちも空腹だったときに何をしたか、読んだことがないのか。 3 Il leur répondit : « N’avez-vous pas lu ce que fit David, lorsqu’il eut faim, lui et ses compagnons, 3 But he said unto them, Have ye not read what David did, when he was an hungred, and they that were with him ;
神の家に入り、ただ祭司のほかには、自分も供の者たちも食べてはならない供えのパンを食べたではないか。 4 comment il est entré dans la maison de Dieu et comment ils ont mangé les pains de l’offrande, que ni lui, ni ses compagnons n’avaient le droit de manger, mais seulement les prêtres ? 4 How he entered into the house of God, and did eat the shewbread, which was not lawful for him to eat, neither for them which were with him, but only for the priests ?
安息日に神殿にいる祭司は、安息日の掟を破っても罪にならない、と律法にあるのを読んだことがないのか。 5 Ou n’avez-vous pas lu dans la Loi que, le jour du sabbat, dans le temple, les prêtres profanent le sabbat sans être en faute ? 5 Or have ye not read in the law, how that on the sabbath days the priests in the temple profane the sabbath, and are blameless ?
言っておくが、神殿よりも偉大なものがここにある。 6 Or, je vous le déclare, il y a ici plus grand que le temple. 6 But I say unto you, That in this place is one greater than the temple.
もし、『わたしが求めるのは憐れみであって、いけにえではない』という言葉の意味を知っていれば、あなたたちは罪もない人たちをとがめなかったであろう。 7 Si vous aviez compris ce que signifie : C’est la miséricorde que je veux, non le sacrifice, vous n’auriez pas condamné ces hommes qui ne sont pas en faute. 7 But if ye had known what this meaneth, I will have mercy, and not sacrifice, ye would not have condemned the guiltless.
人の子は安息日の主なのである。」 8 Car il est maître du sabbat, le Fils de l’homme. » 8 For the Son of man is Lord even of the sabbath day.

[1Friday, the 20th of August, 2018, in the 15th week in the Ordinary time

[2Lc 6,4D dans le Codex de Bèze

[3Codex Bezae, Lc 6,4D


Accueil | Contact | Plan du site | | Statistiques du site | Visiteurs : 14 / 117266

Suivre la vie du site fr  Suivre la vie du site Quand le chrétien parle l’homme  Suivre la vie du site Prédication - Preaching   ?

Site réalisé avec SPIP 3.1.0 + AHUNTSIC

Creative Commons License