Esperer-isshoni.info

prédication - Preaching - Qu’est-ce qui peut être aussi exigeant ? - What can be as demanding as that ?

dimanche 4 septembre 2016 par Phap

Voir Luc 14,25-33 - Luke 14:25-33


Chers amis, en ce 23e dimanche du temps ordinaire, dimanche 4 septembre 2016, Jésus demande à ses disciples de renoncer à tout pour le suivre. Quelle exigence ! Dear friends, in this 23rd Sunday of the Ordinary time [1], Jesus asks his disciples to forsake everything to follow him. How demanding !
Y-a-t-il quelque chose sur cette terre qui soit aussi exigeant ? Je crois que oui, et que c’est l’amour : l’amour est exigeant, il demande tout mais c’est parce qu’il donne tout. Is there anything on this Earth that is so demanding ? I would say love. Love is demanding, it demands everything because it gives everything.
Quand j’aime mon conjoint, mes enfants, c’est exigeant : je dois renoncer à mon confort, mes plaisirs, mon indépendance. Il y a un décentrement à faire, passer du centrage sur soi au centrage sur le conjoint, l’enfant, et cela coûte. Mais en même temps combien cela rapporte, n’est-ce pas ? Loving my spouse, my children is something demanding : I must let go my comfort, my pleasures, my freedom. I have to stop focusing on me in order to focus on the spouse, the children and it is costly. But it is so rewarding, isn’it ?
Maintenant, quand on se met à aimer Dieu, qui est la source de l’amour, alors le renoncement, la croix, serait encore plus grand, encore plus exigeant… et encore plus source de vie et de bonheur. Now, when we begin to love God who is the spring of love, then the renouncing, the cross, would be even bigger, even more demanding… and even more the source of life and happiness.
Alors je fais l’expérience d’être libéré de mon enfermement dans mes sentiments négatifs : peurs, angoisses, colères, ressentiments, frustrations, mais aussi mon enfermement dans mes sentiments positifs : plaisirs des sens, plaisirs intellectuels, reconnaissances sociales, bref tout ce qui provoque l’activation du système de récompense dans le cerveau. Then I experience being freed from my prison built out of negative feelings : fears, anger, resentment, frustrations, but also out of positive feelings : pleasures of the senses, pleasures of the mind, social recognition, in short whatever can activate the reward system inside the brain.
Alors on accède au bonheur véritable qui dure éternellement et que rien en ce monde ne peut altérer. Then I have access to the true and everlasting happiness which cannot be spoilt by anything from this world.
Quand je remets mon attachement à mon épouse ou à mon enfant, Dieu le purifie de ce qui est encore égoïsme et recherche de soi, il l’élève, il lui donne une respiration, une ampleur plus large.
Puis il me le redonne et je connais alors un bonheur qui déjà aborde l’éternité.
When I entrust to God my care for my spouse or my child, God purifies it from any remaining trace of selfishness, of search for self, he raises it and allows it to be of wider range, of wider respiration.
Then he gives it back to me and then I feel a happiness that borders on eternity.
Si les choses tournent mal à cause de malentendus, de l’usure du temps ou des accidents de la vie, ce bonheur, cet amour, lui, résistera. If things turn sour because of misunderstandings, wear of time, accidents of life, this happiness, this love will resist.
Pour conclure, je voudrais dire que Jésus le premier a fait ce qu’il a commandé à ses disciples. I will conclude by saying that Jesus was the first to accomplish what he ordered his disciples.
Avant de construire la tour, il s’est assis.
Il a vu quelle était la volonté de son Père et ce qu’il attendait de lui, il a éprouvé combien il désirait obéir à cette volonté, puis il s’est mis à creuser.
He sat down before building the tower.
He saw what was his Father’s will and what was expected from him, he felt his desire to obey this will and he began digging.
Il a creusé profondément jusqu’à rencontrer l’humiliation, la dérision et la mort honteuse, mais sans que ces épreuves altèrent sa remise de soi à la volonté du Père. He dug deep in the ground until he hit humiliation, scorn and a shameful death, but these trials didn’t damage his faith to his Father.
Et le Père l’a relevé des profondeurs de la mort, il l’a élevé près de Lui And the Father raised him from the depth of death and raised him to his right near him.
Désormais la tour relie le plus haut du ciel au plus profond de la terre Now the tower connects the highest point of the heaven to the lowest point of the earth.
Quand nous lui faisons confiance, Dieu peut réaliser infiniment plus que tout ce que nous pouvons faire ou même rêver. Amen. God can achieve infinitely more than we can do or even dream when we trust him. Amen.

© fr. Franck Guyen op, septembre 2016


Luc 14,25-33 - Luke 14:25-33

大勢の群衆が一緒について来たが、イエスは振り向いて言われた。 5 De grandes foules faisaient route avec Jésus ; il se retourna et leur dit : 25 And there went great multitudes with him : and he turned, and said unto them,
「もし、だれかがわたしのもとに来るとしても、父、母、妻、子供、兄弟、姉妹を、更に自分の命であろうとも、これを憎まないなら、わたしの弟子ではありえない。 26 « Si quelqu’un vient à moi sans me préférer à son père, sa mère, sa femme, ses enfants, ses frères, ses sœurs, et même à sa propre vie, il ne peut être mon disciple. 26 If any man come to me, and hate not his father, and mother, and wife, and children, and brethren, and sisters, yea, and his own life also, he cannot be my disciple.
自分の十字架を背負ってついて来る者でなければ、だれであれ、わたしの弟子ではありえない。 27 Celui qui ne porte pas sa croix et ne marche pas à ma suite ne peut pas être mon disciple. 27 And whosoever doth not bear his cross, and come after me, cannot be my disciple.
あなたがたのうち、塔を建てようとするとき、造り上げるのに十分な費用があるかどうか、まず腰をすえて計算しない者がいるだろうか。 28 « En effet, lequel d’entre vous, quand il veut bâtir une tour, ne commence par s’asseoir pour calculer la dépense et juger s’il a de quoi aller jusqu’au bout ? - 28 For which of you, intending to build a tower, sitteth not down first, and counteth the cost, whether he have sufficient to finish it ?
そうしないと、土台を築いただけで完成できず、見ていた人々は皆あざけって、 29 Autrement, s’il pose les fondations sans pouvoir terminer, tous ceux qui le verront se mettront à se moquer de lui 29 Lest haply, after he hath laid the foundation, and is not able to finish it, all that behold it begin to mock him
『あの人は建て始めたが、完成することはできなかった』と言うだろう。 30 et diront : ‹Voilà un homme qui a commencé à bâtir et qui n’a pas pu terminer !› , 30 Saying, This man began to build, and was not able to finish.
また、どんな王でも、ほかの王と戦いに行こうとするときは、二万の兵を率いて進軍して来る敵を、自分の一万の兵で迎え撃つことができるかどうか、まず腰をすえて考えてみないだろうか。 31 « Ou quel roi, quand il part faire la guerre à un autre roi, ne commence par s’asseoir pour considérer s’il est capable, avec dix mille hommes, d’affronter celui qui marche contre lui avec vingt mille ? 25 31 Or what king, going to make war against another king, sitteth not down first, and consulteth whether he be able with ten thousand to meet him that cometh against him with twenty thousand ?
もしできないと分かれば、敵がまだ遠方にいる間に使節を送って、和を求めるだろう。 32 Sinon, pendant que l’autre est encore loin, il envoie une ambassade et demande à faire la paix. 32 Or else, while the other is yet a great way off, he sendeth an ambassage, and desireth conditions of peace.
だから、同じように、自分の持ち物を一切捨てないならば、あなたがたのだれ一人としてわたしの弟子ではありえない。」 33 « De la même façon, quiconque parmi vous ne renonce pas à tout ce qui lui appartient ne peut être mon disciple. 33 So likewise, whosoever he be of you that forsaketh not all that he hath, he cannot be my disciple.

[14th of september, 2016


Accueil | Contact | Plan du site | | Statistiques du site | Visiteurs : 112 / 79129

Suivre la vie du site fr  Suivre la vie du site Quand le chrétien parle l’homme  Suivre la vie du site Prédication - Preaching   ?

Site réalisé avec SPIP 3.1.0 + AHUNTSIC

Creative Commons License