Esperer-isshoni.info

prédication - Preaching - La graine sait ce qu’elle a à faire - The Seed Knows What It Has to Do.

dimanche 14 juin 2015 par Phap

Voir Mc 4,26-34 - See Markus 4:26-34


Chers frères et sœurs, en ce 11e dimanche du temps ordinaire (14/06/2015), nous pouvons nous rappeler de notre baptême : alors que l’eau coulait sur nous, une parole retentissait à nos oreilles et descendait dans notre cœur : « je te baptise au nom du Père, du Fils et du Saint-Esprit ». Dear sisters and brothers, today is the 11th Sunday in the Ordinary time. We may remember our baptism, when water was flowing down on us while a word was pronounced upon us and sunk deep into our hearts : “I baptize you in the name of the Father, the Son and the Holy Spirit”.
Depuis, cette première parole n’a cessé de croître dans notre cœur, comme la graine de l’Évangile. Elle a occupé peu à peu toute notre vie, comme la graine a occupé la terre. This first word has since gone on growing in our hearts, like the seed in the Gospel. It has filled our life just like the seed has occupied the soil.
Mes amis, faisons confiance à la force de vie de cette parole, à la sagesse innée de cette parole qui sait ce qu’elle a à faire, comme la graine sait ce qu’elle a à faire. My friends, let us trust the strength of the life inside this word, let us trust the ingrained wisdom of this word which knows what it has to do, just like the seed knows innerly what it has to do.
Planter ses racines toujours plus profond, vers l’obscur, le ténébreux, le grouillant. La graine sait tirer du bon de la tourbe. Faisons confiance à la Parole, qui est capable de tirer parti de nos affects, de nos pulsions, du côté sombre en nous qui peut nous faire peur. Sinking its roots deeper and deeper, into the dark, the swarming. The seed knows how to derive good things from the peat in the deep. Let us trust the Word who can take advantage of our affects, our drives, of the dark side inside us which may afraid us.
Une autre chose que la graine sait de manière sûre : elle sait qu’il y a en haut le soleil et elle sait lancer sa tige vers lui. Amis, n’ayons pas peur du noir et des ténèbres, faisons confiance à la Parole semée en nous : elle sait qu’il y a Dieu et que bonté il y a. Elle sait percer la coque à la fois protectrice et emprisonnante de ce monde pour trouver la chaleur et la lumière aimantes de celui qui a créé toutes choses par amour et dans l’amour. Another thing that the seed knows for sure : it knows that there is the sun upwards, and it knows where to throw its stem toward sit. My friends, let us not be afraid from the dark and let us trust the Word sowed inside us : It knows how to pierce the shell of this word, both a protection and a prison, in order to find the loving warmth and light of the One who created everything out of love.
Ma conclusion. Mes amis, accompagnons la croissance de la graine en nous, gardons la Parole dans nos cœurs, protégeons-la, aimons-la, comme Marie le fit en son temps. Alors nous ferons l’expérience qu’elle remplira le tout de nos vies, les reprenant dans toutes leurs dimensions et les élargissant jusqu’à embrasser l’univers entier (dimension horizontale) et jusqu’à atteindre le ciel (dimension verticale). My conclusion. My friends, let us assist the growth of the seed inside us, let us keep the Word in our hearts, let us protect and love it, just as Mary did in her time. Then we’ll experiment its growing to the point of filling our whole life, embracing it in all its dimensions and enlarging them to the point of embracing the whole universe (assuming our entire life (horizontal dimension) and reaching the sky (vertical dimension)
Comme l’arbre de la Croix, qui embrasse tout. Just like the tree of the Cross embraces all and everything.
Amen. Amen.

また、イエスは言われた。「神の国は次のようなものである。人が土に種を蒔いて、 Parlant à la foule en parabole, Jésus disait :« Il en est du règne de Dieu comme d’un homme qui jette le grain dans son champ : 26 And he said, So is the kingdom of God, as if a man should cast seed into the ground ;
夜昼、寝起きしているうちに、種は芽を出して成長するが、どうしてそうなるのか、その人は知らない。 nuit et jour, qu’il dorme ou qu’il se lève, la semence germe et grandit, il ne sait comment. 27 And should sleep, and rise night and day, and the seed should spring and grow up, he knoweth not how.
土はひとりでに実を結ばせるのであり、まず茎、次に穂、そしてその穂には豊かな実ができる。 D’elle-même, la terre produit d’abord l’herbe, puis l’épi, enfin du blé plein l’épi. 28 For the earth bringeth forth fruit of herself ; first the blade, then the ear, after that the full corn in the ear.
実が熟すと、早速、鎌を入れる。収穫の時が来たからである。」 Et dès que le grain le permet, on y met la faucille, car c’est le temps de la moisson. » 29 But when the fruit is brought forth, immediately he putteth in the sickle, because the harvest is come.
更に、イエスは言われた。「神の国を何にたとえようか。どのようなたとえで示そうか。 Jésus disait encore : « A quoi pouvons-nous comparer le règne de Dieu ? Par quelle parabole allons-nous le représenter ? 30 And he said, Whereunto shall we liken the kingdom of God ? or with what comparison shall we compare it ?
それは、からし種のようなものである。土に蒔くときには、地上のどんな種よりも小さいが、 Il est comme une graine de moutarde ; quand on la sème en terre, elle est la plus petite de toutes les semences du monde. 31 It is like a grain of mustard seed, which, when it is sown in the earth, is less than all the seeds that be in the earth :
蒔くと、成長してどんな野菜よりも大きくなり、葉の陰に空の鳥が巣を作れるほど大きな枝を張る。」 Mais quand on l’a semée, elle grandit et dépasse toutes les plantes potagères ; et elle étend de longues branches, si bien que les oiseaux du ciel peuvent faire leur nid à son ombre. » 32 But when it is sown, it groweth up, and becometh greater than all herbs, and shooteth out great branches ; so that the fowls of the air may lodge under the shadow of it.
イエスは、人々の聞く力に応じて、このように多くのたとえで御言葉を語られた。 Par de nombreuses paraboles semblables, Jésus leur annonçait la Parole, dans la mesure où ils étaient capables de la comprendre. 33 And with many such parables spake he the word unto them, as they were able to hear it.

Accueil | Contact | Plan du site | | Statistiques du site | Visiteurs : 134 / 79076

Suivre la vie du site fr  Suivre la vie du site Quand le chrétien parle l’homme  Suivre la vie du site Prédication - Preaching   ?

Site réalisé avec SPIP 3.1.0 + AHUNTSIC

Creative Commons License