Esperer-isshoni.info

prédication - preaching - Joie des 99 brebis - the joy of the 99 sheep

dimanche 7 septembre 2014 par Phap

Voir Matthieu 18,12-14 - See Matthew 18,12-14


Chers frères, chères sœurs, qu’est ce que cela veut dire : « le maître a plus de joie avec la brebis perdue qu’avec les 99 autres qui ne s’étaient pas perdues » ? Dear brothers and sisters, why is there more joy with the lost sheep that with the 99 other ones which didn’t go astray ?
Pour comprendre cette joie, je vous propose de vous mettre à la place des 99 brebis qui ne sont pas perdues, et puis ensuite à la place de la brebis perdue. In order to enter this joy, let us imagine we belong to the 99 sheep and then let us imagine we are the errand sheep.
Que disent les 99 brebis bien à l’abri sur la montagne ? – « On l’avait prévenue, on lui avait dit, mais elle n’écoute pas. Cela devait arriver ». – « Oui, il faut dire qu’elle l’avait cherché, elle le mérite, non, finalement ? » What do the 99 sheep say ? “We told her beforehand but she never listens. One day or the other, this sort of thing was to happen” – “Yes, we must say she has been looking for it, and she deserves it, doesn”t she ?”
- « Oui, mais quand même, elle avait beau être un poids pour tout le monde, n’empêche, regarde, là où elle était, il y a un trou maintenant. » - « C’est vrai, elle nous manque ». - « Yes but even if she was a real nuisance, let us admit that now we miss her : look at the place where she was, now it is void, and this brings sorrow in our hearts, doesn ‘t it ? »
Chers frères, chères sœurs, je me sens moi aussi partagé devant un homme sale, par terre, hébété d’alcool : « il l’a bien cherché, non ? » dit une voix en moi. Dear brothers and sisters, I have some mixed feelings in front of a man in tatters, dirty and lying on the pavement, in a daze because of all his drinking. “He must have been looking for it” says a voice in me.
Oui, mais en même temps, mon cœur a mal pour sa souffrance, et j’aimerais bien qu’il prenne sa place avec nous parmi les hommes debout, pour prendre sa part dans la construction d’un monde qui vaille la peine d’y vivre. Yes, but in the same time, my heart is aching for his suffering, and I really would like so much that he rejoined the men who are standing et working together to make a world that is worth living in.
Prenons maintenant la place de la brebis qui s’est égarée. Voilà, elle lève la tête et elle se découvre seule. Let us now imagine we are the lost sheep. She has raised her head and she has realized that she is alone.
Elle appelle, personne ne répond ou alors ce sont des bruits étranges, qui ne veulent rien dire pour elle, ou qui évoquent une présence malveillante. She is calling for help, but nobody answers – or else she is hearing strange noises which mean nothing to her or worst, they seem to come from an evil presence.
L’angoisse monte, elle essaie de trouver un chemin, mais tous ceux qu’elle emprunte ne mènent nulle part. Le froid la saisit, la nuit tombe, et une angoisse profonde envahit son coeur. Anguish is raising, she tries to find her way but each path she tries leads to nowhere. It is becoming colder and colder, the night is falling down and a deep anguish invades her heart.
Sûrement les 99 brebis au chaud elles aussi éprouvent quelque chose de cette angoisse, par sympathie pour elle. Surely the 99 sheep, sleeping in a safe and warm place, feel this anguish by proxy, and their heart is aching for her.
… Peut-être l’histoire finit-elle bien. … Maybe this story ends well.
Voilà, la brebis perdue entend la voix familière du maître : « Où es-tu ? ». Now the lost sheep is hearing the familiar voice of the master shouting : “Where are you ?”.
Elle appelle : « je suis ici ». Il a entendu car elle entend sa voix qui se rapproche, et le son familier de ses pas. She calls back, and she knows she has been heard because his voice is coming closer and closer, and so is his footstep.
Alors l’angoisse se dissipe, elle sait qu’encore quelques instants et une odeur, un visage connus s’offriront à elle. Then her anguish vanishes in an instant : she knows that in a few moments she will smell a familiar sent and see a familiar face.
Le maître l’a trouvée, elle n’a plus la force de marcher, elle qui s’est épuisée sur les chemins qui ne mènent nulle part, alors il la prend sur ses épaules et il la ramène. The master has found her. She is exhausted because of all the ways leading to nowhere, so he takes her on his shoulders.
Joie de la brebis retrouvée qui sait qu’elle n’a plus à craindre, et qu’elle va retrouver les 99 brebis ses sœurs. Joy of the found sheep who knows that she has no longer to fear anything and that she is going to meet again her 99 sisters.
Joie des 99 brebis : « Grâce à Dieu, la voilà, elle est de nouveau parmi nous (espérons qu’elle retiendra quelque chose de sa mésaventure) ». Joy of the 99 sheep : “thanks God, she is back with us (let us hope she has become wiser)”.
Et joie du maître. And the joy of the master.


Matthieu 18,12-14

12あなたがたはどう思うか。ある人が羊を百匹持っていて、その一匹が迷い出たとすれば九十九匹を山に残しておいて、迷い出た一匹を捜しに行かないだろうか。 2 Quel est votre avis ? Si un homme a cent brebis et que l’une d’entre elles vienne à s’égarer, ne va-t-il pas laisser les quatre-vingt-dix-neuf autres dans la montagne pour aller à la recherche de celle qui s’est égarée ? 12 How think ye ? if a man have an hundred sheep, and one of them be gone astray, doth he not leave the ninety and nine, and goeth into the mountains, and seeketh that which is gone astray ?
13はっきり言っておくが、もし、それを見つけたら、迷わずにいた九十九匹より、その一匹のことを喜ぶだろう。 3 Et s’il parvient à la retrouver, en vérité je vous le déclare, il en a plus de joie que des quatre-vingt-dix-neuf qui ne se sont pas égarées. 3 And if so be that he find it, verily I say unto you, he rejoiceth more of that sheep, than of the ninety and nine which went not astray.
14そのように、これらの小さな者が一人でも滅びることは、あなたがたの天の父の御心ではない」。 4 Ainsi votre Père qui est aux cieux veut qu’aucun de ces petits ne se perde. 4 Even so it is not the will of your Father which is in heaven, that one of these little ones should perish.

Accueil | Contact | Plan du site | | Statistiques du site | Visiteurs : 133 / 85353

Suivre la vie du site fr  Suivre la vie du site Quand le chrétien parle l’homme  Suivre la vie du site Prédication - Preaching   ?

Site réalisé avec SPIP 3.1.0 + AHUNTSIC

Creative Commons License